감사 문화 / 중국어로 번역한 감사이야기

“많이 아팠는데 누나들이 노래해줘서 안 아픈 것 같아요. 수술 전에 들었으면 더 좋았겠다. 누나들은 나처럼 아프지 않아서 수술도 안 해도 되고 노래도 할 수 있는 것 그것 참 감사한 거예요!”
“虽然很疼,但是姐姐们给我唱歌的感觉好像不舒服。听说手术前就更好了。 姐姐们疼得不像我,可以不用做手术也可以唱歌  真的非常感谢!”


내가 가졌던 오만함과 내가 노래를 할 수 있다는 자체가 ‘감사한 거구나’라는 것을 깨닫게 되었다.
刚才我所拥有的骄傲和我能唱出歌来 本身就领悟到了”感谢”。

※ 이 글은 동생인 강예리 학생(영진전문대2)이 언니의 감사글을 읽고 감동을 받아 직접 중국어로 번역한 것입니다.  다소 오류가 있어도 양해를 바랍니다. 다음은 강예리 학생이 보내온 소감입니다.

“언니가 쓴 감사의 글을 읽고 살짝(?) 감동을 받았습니다. 많은 사람들이 감사로 변화되고 있다는 사실 또한  놀랐습니다. 저는 중국어 통역사를 꿈꾸는 학생으로 향후 중국에도 감사나눔 활동을 전하는데 도움이 되었으면 합니다. 부족한 작문실력이지만, 앞으로 더 많은 중국인들에게 감사가 전해졌으면 하는 마음을 담아 도전해 보았습니다. 감사합니다.”

-----------------------------------------------------------------------------------------------

밀알합창단에 따라간 적이 있었다. 처음에는 내가 노래에 뛰어난 재능이 있는 것도 아니고 악기를 잘 다루는 것도 아니었기 때문에 거절했지만 음악에 굉장히 뛰어나신 분들을 만날 수 있다는 호기심으로 방문을 결심하게 되었다.
我跟着过合唱团. 起初是我没有歌唱人才甚至我是不用乐器 所以,我拒绝了. 但是,我想音乐得熟悉的人见面. 我决心访问.

낯선 사람들과 낯선 분위기였지만 그 중심에 있는 따뜻함이 나를 평안하게 해 주었고, 알고 보니 그 단체는 선교와 나눔에 앞장서는 굉장히 체계화된 모임이었다. 그 공동체가 참여한 사역과 섬겼던 환경은 다양했지만 그 많은 활동 중 내 눈에 띈 것은 그달의 사역 ‘세브란스 아동병동 합창’이었다.
虽然陌生的人和陌生的气氛 但是,中心的温暖,使我变得平安. 其实,该组织是一个非常体系化、交流与交流的组织. 那个共同体参与的事和工作过的环境多种多样。 在那么多的活动中我的眼里 部分是“severance儿童合唱团 ”。

<중략>

그날 이후 싱어로서 연습을 성실히 한 결과 호흡을 맞출 수 있게 되었고, 드디어 사역 당일이 되었다. 세브란스병원 로비에서 우리의 노래가 울려 퍼졌다. 처음에는 우리를 보고 놀라다가 끝날 때쯤 꽤 많은 사람들이 모여 박수를 쳐 주셨다.
从那天以后,作为歌手的认真练习的结果,可以配合默契,终于到了当天了。服务在医院大厅里响起了我们的歌。起初,我们看到了很多吃惊.到时候, 不少人聚集打鼓掌.

내일 수술이 잡혀 있는 어린 환자부터 시작해서 수술을 받은 지 얼마 되지 않은 애기 환자들까지 다양한 아이들이 우리의 노래를 듣고 스테이션 쪽으로 나왔는데 그 모습들이 얼마나 예쁘고 아름답던지 눈물이 났다.
从明天开始接受手术的孩子们开始接受手术后不久的几个月里不同的孩子来听到我们的歌出来后.看到那幅模样美丽动人,留下了眼泪。

특히 기억에 남는 친구가 있었는데 머리에 붕대를 칭칭 감고 풀대를 끌고 아버지와 함께 우리 바로 앞에서 호응을 해줬던 남자아이가 그 주인공이다.
特别是还有留在记忆中的朋友 头上缠着绷带,和爸爸一起站在我们面前的那个男孩就是那个主人公。

우리의 노래를 듣고 “많이 아팠는데 누나들이 노래해줘서 안 아픈 것 같아요. 수술 전에 들었으면 더 좋았겠다. 누나들은 나처럼 아프지 않아서 수술도 안 해도 되고 노래도 할 수 있는 것 그것 참 감사한 거예요!”라고 하는데 아까 내가 가졌던 오만함과 내가 노래를 할 수 있다는 자체가 ‘감사한 거구나’라는 것을 깨닫게 되었다.
他说:虽然很疼,但是姐姐们给我唱歌的感觉好像不舒服。听说手术前就更好了。 姐姐们疼得不像我,可以不用做手术也可以唱歌  真的非常感谢!” 刚才我所拥有的骄傲和我能唱出歌来 本身就领悟到了”感谢”。

그 아이가 답가로 ‘아따맘마’라는 만화 주제가를 불러 줬는데 “안녕하세요 잘 있어요 다시 만나요”라는 가사를 듣자마자 가슴에서 무언가가 솟아 올라온 것 같은 느낌을 받았다.
那个孩子叫喊着”疯了”的漫画主题曲 当 我听到 的故事 “你好,我没事 ,我会再见到你。” 我受到了深深的感动.

나는 단순히 내가 가진 재능을 나누러 간다고 생각했지 저 어린아이를 통해 이렇게 큰 감사를 배워 올 것이라는 것은 상상하지 못했던 것 같다. 부끄럽고 감사하다.
我觉得我只是想去使用自己的才能. 我会通过小孩子来学这么大的感谢, 想不起来. 我惭愧万分和感谢。

글=강예지(안동과학대 간호학과 3)
     姜叡智(安东 护理学 3级)

소중한 글입니다.
"좋아요" 이모티콘 또는 1감사 댓글 달기
칭찬.지지.격려가 큰 힘이 됩니다.

저작권자 © 감사나눔신문 무단전재 및 재배포 금지